Diego Stefanelli

Aktuell

Arbeit an einem Habilitationsprojekt mit dem Arbeitstitel:

„Inszenierte Translation in der Reiseliteratur des Siècle des Lumières

 

Wissenschaftlicher Werdegang

MA (2009-2012) und Promotion (2012-2016) im Bereich Moderne Philologie (Filologia Moderna) an der Universität Pavia.

Post-Doc (assegnista di ricerca) an der Universität Pavia (01.05.2018-30.04.2019).

Seit Mai 2019 Wissenschaftlicher Mitarbeiter im DFG-Projekt „Wissenschaftsübersetzungen in Frankreich im Klassischen Zeitalter“ (Prof. Andreas Gipper, FB 06 Translationswissenschaft), im Rahmen des SPP „Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit“

 

Forschungsschwerpunkte

Reiseliteratur (17., 18. und 19. Jahrhundert)

Naturwissenschaft und Übersetzung in Frankreich und Italien (17. und 18. Jahrhundert)

Italienische Literatur (18., 19. und 20. Jahrhundert)

Geschichte und Theorie der Literaturwissenschaft (19. und 20. Jahrhundert)

Geschichte der Stilistik

Bürokratie und Literatur

 

 

Publikationen und Vorträge

 

Monographien

2020

L'esperienza della profondità nella poesia italiana primonovecentesca

(Monographie in: Il Pietrisco. Learned Online Journal of European Modern and Contemporary Studies)

2018

Cesare De Lollis tra filologia romanza e letterature comparate, Milano, Ledizioni.

[Besprechungen: Giornale Storico della Letteratura Italiana, Bd. CXCVI, Jahr CXXXVI (2019) 656, 617-618 (Alberto Brambilla); Campi immaginabili 60/61, I-II (2019), 436-40 (Carmine Chiodo)]
2017

Il problema dello stile fra linguistica e critica letteraria. Positivismo e idealismo in Italia e in Germania, Berlin, Frank & Timme.

[Besprechungen: Campi immaginabili 60/61, I-II (2019), 440-41 (Carmine Chiodo); Blityri. Studi di storia delle idee sui segni e le lingue IX/1 (2020), 161-65 (Michela Tardella)]

 

 

Aufsätze

2021

 

(mit Andreas Gipper) „Die Wissenschaftsübersetzung als Generator symbolischen Kapitals. Das translatorische Dreieck Bonnet-Spallanzani-Senebier“. In: Toepfer R., Burschel P., Wesche J. (Hg.) Übersetzen in der Frühen Neuzeit – Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period. Berlin, Heidelberg: J.B. Metzler, 161-184.
  „Tradurre il Sud. Su alcune traduzioni francesi di viaggi in Italia nella seconda metà del Settecento“. In P. Orrù (Hg.), Percorsi/contatti/migrazioni/dualismi. Nord/Sud e Mediterraneo nella lingua, nella letteratura e nella cultura italiana, Firenze, Cesati, 19-38.
  „Le traduzioni in italiano e in francese dell’Account di William Hamilton sul terremoto calabro-messinese del 1783. Primi risultati di uno studio storico“. In Campi Immaginabili 64/65 (1-2), 513-533.
 

„La traduzione in Benedetto Croce e Karl Vossler fra teoria e pratica“. In: A. Gipper, L. Heller, R. Lukenda (Hg.): Politiken der Translation in Italien. Wegmarken einer deutsch-italienischen Übersetzungsgeschichte vom Risorgimento bis zum Faschismus. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 261-272.

„«Nous avons vû le tombeau du poëte Dantes». Presenze dantesche nel Voyage en Italie settecentesco (Grosley, Lalande)“. In: Dante 21. Questioni, interpretazioni, fortuna, Studi Medievali e Moderni, XXV, 1-2, 339-360.

2020 „Übersetzer-Leser-Interaktion in den wissenschaftlichen Übersetzungen des 18. Jahrhunderts: Der Fall der Viaggi alle due Sicilie von Lazzaro Spallanzani“. In Chronotopos. A Journal of Translation History 2 (1&2), 190-219.
  „«La scienza progredisce mediante metafore». Di alcuni usi metaforici nei Conflitti di lingue e di cultura di Benvenuto Terracini“. In Stilistica e metrica italiana 20: 115-155.
„«Des lieux si remarquables à tant d’autres égards». Scienza e pittoresco nella traduzione parigina dei Viaggi alle due Sicilie di Lazzaro Spallanzani“. In Studi Medievali e Moderni 24/2: 51-72.
„Fra universalità e intraducibilità: i cafoni di Ignazio Silone“. In M. Cimini, B. Poitrenaud-Lamesi (Hg.), Ignazio Silone o la logica della privazione. Atti del Convegno Internazionale di Studi Caen (7 febbraio 2019)-Pescina (23-24 agosto 2019), Lanciano, Carabba, 135-52.
„Italian Scientists in South America: Argentina as Constructed by Paolo Mantegazza and Pellegrino Strobel“. In: J. Mander, D. Midgley and C. D. Beaule (Hg.), Transnational Perspectives on the Conquest and Colonization of Latin America, Routledge, New York/London, 61-72.
„Percorsi nella Ariostkritik della prima metà del Novecento tra Wölfflin e Croce“. In: C. Rivoletti, K. Nonnenmacher (Hg.), Orlando Furioso. Rezeptionsgeschichte und Interpretationsansätze. Studi sulla ricezione e sull’interpretazione del testo. Studies on Reception History and on Textual Interpretation. Romanische Studien: Beihefte 3. AVM.edition, 361-78.
2019

„Appunti sul lessico della profondità nella poesia italiana primonovecentesca“. In: C. Bonsi, D. Colussi (Hg.), Per un lessico della poesia italiana del primo Novecento, Firenze, Franco Cesati Editore, 55-74.

„Der Autor als Individuum und das Individuum als Autor: Leo Spitzer und die Stilistik der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts“. In Nanette Rißler-Pipka (Hg.), Theorien von Autorschaft und Stil in Bewegung: Stilistik und Stilometrie in der Romania, in: Romanische Studien 6: 21-34.

„La Sardegna dei linguisti e la Sardegna per i turisti: consonanze e dissonanze discorsive a inizio Novecento“. In Italianistica Debreceniensis 24, 10-29.

„Luigi Russo storico “militante” della critica stilistica“. In Campi immaginabili 60/61 (1-2), 315-32.
„Note su Pirandello e la stilistica di primo Novecento“. In Studi Medievali e Moderni 23, 1, 111-132.
2018 „Note sulla linguistica neoidealistica di Giulio Bertoni“. In La cultura linguistica italiana in confronto con le culture linguistiche di altri paesi europei dall’Ottocento in poi, SLI 63, Roma, Bulzoni, 507-519.
„Notizen über Karl Vossler und die ‚Südwestdeutsche Schule‘”. In: P. König, O. Schlaudt (Hg.), Wilhelm Windelband (1848-1915), Würzburg: Königshausen & Neumann), 247-62.
„Storie di spettri e spettri di storia: spettralità e romanzo (neo)storico“. In E. Puglia, M. Fusillo, S. Lazzarin, A. M. Mangini (Hg.), Ritorni spettrali. Storie e teorie della spettralità senza fantasmi, Bologna, Il Mulino, 149-167.
2017 „Appunti sulla stilistica (italiana) di László Gáldi“. In Italianistica Debreceniensis 23, 108-121.
„Indice per autore degli articoli pubblicati in «Archivum Romanicum» (1917-1941)“. In Carte romanze 5/2, 97-370.
„Per una rilettura di ‘Lingua italiana del dialogo’ di Leo Spitzer“. In G. Polimeni, M. Prada (Hg.), Di scritto e di parlato. Antiche e nuove diamesie, Milano, “Italiano LinguaDue”, 150-64.
„Le Tribolazioni di un insegnante di ginnasio di Placido Cerri“. In S. Lazzarin, A. Morini (Hg.), Maîtres, précepteurs et pédagogues. Figures de l’enseignant dans la littérature italienne, Berne, Peter Lang, 83-100.
2016 „Cesare Cases e la stilistica di Leo Spitzer“. In Strumenti critici 3, 451-66.
„Una visione «ministeriale» del mondo: i Fatti della vita di un capitano a riposo nei Misteri dei Ministeri di Augusto Frassineti“. In S. Lazzarin (Hg.), Il tema del padrone nella letteratura italiana del Novecento, Atti della giornata di studi (Saint-Étienne, 13 novembre 2015). La Critica Sociologica 199, 87-98.

 

Besprechungen von Forschungsliteratur

2020 Christopher Rundle, Il vizio dell’esterofilia. Editoria e traduzioni nell’Italia fascista. Roma: Carocci 2019. In Allegoria XXXI/82.
Christophe Charle/Hans-Jürgen Lüsebrink/York-Gothart Mix (Hg.): Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert)/La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles). Göttingen: V&R unipress/Bonn University Press 2017. In Romanische Forschungen 132/4, 530-536.
2017 Sara Bonfili, Giampaolo Vincenzi (Hrsg.), Giorgio Manganelli e il viaggio, Roma, Artemide, 2016. In Annali d’italianistica 35, 501-2.

Barbara Pezzotti. Investigating Italy’s Past through Historical Crime Fiction,

Films, and TV Series. Murder in the Age of Chaos, New York: Palgrave Macmillan, 2016. In Annali d’italianistica 35, 650-1.

2016 Matteo Di Gesù, L'invenzione della Sicilia. Letteratura, mafia, modernità, Roma, Carocci, 2015. In Annali d'Italianistica 34, 649-51.
2015 Erich Auerbach, Kultur als Politik. Aufsätze aus dem Exil zur Geschichte und Zukunft Europas (1938-1947), hrsg. von Christian Rivoletti. Aus dem Türkischen von Christoph Neumann, Konstanz: Konstanz University Press, 2014. In Italianistica 44, 248-50.

 

Besprechungen von Literatur

2018

Francesca Melandri, Sangue giusto, Milano, Rizzoli, 2017, in L’Indice dei libri del mese (April)

Enrico Palandri, L’inventore di se stesso, Milano, Bompiani, 2017, in L’Indice dei libri del mese (Februar)

2017 Alessandro Garigliano, Mia figlia, Don Chisciotte, Milano, NN, 2017, in L’Indice dei libri del mese (November)
Alessandro Piperno, Dove la storia finisce, Mondadori, Milano, 2016, in L’Indice dei libri del mese (April).
Emanuele Trevi, Giovanna Sala, Ontani a Bali, Humboldt Books, in Alfabeta2 2 (Januar).

 

Tagungen und Vorträge

2021

Friday being my interpreter. Les interprètes dans les voyages imaginaires du XVIIIe siècle“

(43e Congrès de la Société Française de Littérature Générale et Comparée (Les populations fictionnelles), Paris, Université Sorbonne Nouvelle, Campus Condorcet, 25.-27. November 2021)

 

„«Les Spartiates, les Iroquois de l’ancien monde». Iroquois et antiquité gréco-romain dans les descriptions français et anglais du XVIII siècle“

(Voyage, altérités et réception de l’antique, Université de Limoges, 30. September-2. Oktober 2021)

„La mise en scène de la communication dans les récits de voyage français au 18e siècle“

(CERC, Centre d'Études et de Recherches Comparatistes, Université Sorbonne Nouvelle (Paris), 12. Oktober 2021)

 

(mit Andreas Gipper) „Eine Galilei-Übersetzung als Sprengsatz gegen die Festung der Pariser Schulmedizin“

(3. Jahreskonferenz des SPP 2130: „Ambiguität und Subversion. Gegenläufigkeiten frühneuzeitlicher Übersetzungskulturen“, HAB Wolfenbüttel & online, 15.–18. September 2021)

 

„La traducción francesa del Orinoco ilustrado de Gumilla y su recepción en el siglo XVIII“

(Instituto Interuniversitario López Piñero (Valencia), 12. Mai, on-line)

2019

(mit Andreas Gipper) „Die Wissenschaftsübersetzung als Generator symbolischen Kapitals. Ein Blick auf den Briefwechsel (Bonnet, Spallanzani, Senebier)“

(1. Jahreskonferenz des SPP 2130: „Übersetzen in der Frühen Neuzeit – Konzepte und Praktiken“, Wolfenbüttel, 11.–13. September 2019)

 

„Fra universalità e intraducibilità: i cafoni di Ignazio Silone“

(Convegno Internazione di Studi, Ignazio Silone o la logica della privazione, Pescina, 23.-24 August 2019)

 

„La Storia dei “nullagonisti”: Johan Padan a la descoverta de le Americhe

(Dario Fo, Köln-Bonn, 01.-02. Februar 2019)

2018

„La rivista «Trivium» e il carattere internazionale della Stilistik primonovecentesca“

(Espatrie lettere. Pratiche, discorsi e protagoniste/i del mercato culturale sul confine tra Italia, Svizzera e Germania (1920-1970), Zürich, Universität Zürich, 19.-20. November 2018)

„Benvenuto Terracini and the Making of Stylistics in the First Decades of the Twentieth Century“

(The Making of Humanities VII, Amsterdam, University of Amsterdam, 15.-17. November 2018)

„Tra teoria ed editoria: la traduzione in Benedetto Croce e Karl Vossler“

(Politiken der Translation in Italien vom Risorgimento bis zum Faschismus (in deutsch italienischen Kontext/Politiche della traduzione in Italia dal Risorgimento al fascismo (nel contesto italo-tedesco), Villa Vigoni, 16.-19. Juli 2018)

„Luigi Russo storico “militante” della critica letteraria primonovecentesca“

(La critica letteraria di Luigi Russo tra conservazione e innovazione, round-table des internationalen Kongresses AATI (American Association of Teachers of Italian), Cagliari, Facoltà di Studi Umanistici, 20.-24. Juni 2018)

„Appunti sul lessico della profondità nella poesia italiana primonovecentesca“

(La lingua della poesia italiana nel primo Novecento (1903-1945), Milano, Università Bicocca, 31. Mai-1. Juni 2018)

„Ibridità e parodia nei Misteri dei ministeri di Augusto Frassineti“

(Ibridità e norma – Norm und Hybridität. Tagung des Deutschen Italianistenverbandes, Mainz, 1.-3. Marz 2018)

„Between Method and Autobiography: Scientific Mistakes and the Crisis of the Positivistic Paradigm in Romance Studies“

(Epistemic Vices. Continuities and Discontinuities, 1600-2000, Leiden University, 25.-26. Januar 2018)

2017

„Luigi Pirandello e la stilistica di primo Novecento“

(150 Jahre Pirandello. Symposium in Zusammenarbeit zwischen dem Italienischen Kulturinstitut Köln und dem Bonner Italien-Zentrum, Köln/Bonn, 1.-2. Dezember 2017).

„Der Autor als Individuum und das Individuum als Autor – bei Leo Spitzer und in der Stilistik der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts“

(Romanistentag 2017, Sektion 7 "Theorien von Autorschaft und Stil in Bewegung. Stilistik und Stilometrie in der Romania", Universität Zürich, Zürich, 8.-11. Oktober 2017)

„Luigi Russo e la critica stilistica“

(Internationale Tagung der AATI (American Association of Teachers of Italian), Palermo, 28. Juni-1. Juli 2017)

„Affekt, affettività and affectivité in the linguistics between 19th and 20th century

(XXVIII. Internationales Kolloquium des “Studienkreis ‘Geschichte der Sprachwissenschaft’”. Sprachkonzepte und Sprachkategorien in Geschichte und Gegenwart, Verona, 25.-27. Mai 2017).

„Between Science and Immigration: Representations of South America by Italian Scientists at the end of the 19th Century“

(Legacies of Conquest: Transnational perspectives on the conquest and colonization of Latin America, Centre for Research in the Arts, Social Sciences and Humanities (CRASSH), Cambridge, 11.-12. April 2017)

„Storia di spettri e spettri di Storia: spettralità e romanzo neostorico“

(La spectralité entre la littérature et le cinéma / The Spectrality Between Literature and Cinema / La spettralità fra letteratura e cinema, Université Jean Monnet, Saint-Étienne, 17. März 2017)

2016

„La linguistica neoidealistica di Giulio Bertoni tra Schuchardt e Gilliéron, Croce e Gentile“

(50. Internationaler Kongress der Società Linguistica Italiana, La cultura linguistica italiana in confronto con le culture linguistiche di altri paesi europei dall’Ottocento in poi, Università degli Studi di Milano-Bicocca, Università degli Studi di Milano, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano, 22.-24. September 2016)

„La Ferrara di Giorgio Bassani tra sguardo turistico e dinamiche sociali“

(La città italiana. Spazio urbano e rappresentazione. Relazioni umane, lingue e culture della metropoli, Universitetet i Bergen, Bergen, 12.-14. September 2016)

2015

 

Per una rilettura di Lingua italiana del dialogo di Leo Spitzer: precedenti, contesto, prima ricezione

(«Di scritto e di parlato». Antiche e nuove diamesie, Università degli Studi di Milano, Milano, 6. November 2015)

Le Tribolazioni di un insegnante di ginnasio di Placido Cerri

(Maîtres, précepteurs et pédagogues. Figures de l’enseignant dans la littérature italienne, Université Jean Monnet, Saint Etienne, 12.-13. Februar 2015)

2014

 

„Tra Lukacs e Spitzer. Cesare Cases e il confronto/scontro fra stilistica e critica marxista“

(Internationale Tagung der American Association for Italian Studies (AAIS), Zürich Universität, Zürich, 25. Mai 2014)

2013

 

„Primi approcci a Misteri dei Ministeri di Augusto Frassineti“

(SIS Postgraduate Conference, University of Reading, Reading, 8. November 2013)

 

 

 

Veröffentlicht am | Veröffentlicht in Allgemein